【韓文教科書】因疫情出現的韓文新造詞!「罩騙」、「肺仔隊」⋯到底在說什麼?

【韓文教科書】因疫情出現的韓文新造詞!「罩騙」、「肺仔隊」⋯到底在說什麼?

2021-06-22

Image Source | GiphyImage Source | Giphy

"沒想到會持續這麼長時間……" 在2020年初發生的新型冠狀病毒事件雖然已經相隔一年,但在韓國的病毒大流行還在持續中,雖然韓國政府宣佈將從2月開始接種疫苗,但專家們預計"集體免疫"的時間將比想象中要長。 新型冠狀病毒對日常生活的影響比想象中巨大,這種變化也延伸出韓文中許多因為疫情而出現的「新造詞」,讓我們一起來看看下面幾個日新月異的「新型冠狀病毒新造詞」吧!

這裡是廣告, 請繼續往下閱讀
Image Source | GiphyImage Source | Giphy

彷彿新角色登場般的 「罩騙」 - 마기꾼 마기꾼是由韓文的 마스크(口罩)+사기꾼(騙子)結合而成的新單字,該單詞描述了比起平常時候,戴口罩外貌看起來更好看的情況,曾有網友留下了「上班路上看到新人,還以爲是新職員,原來是我們科長」的經驗,而網友回覆「真正的罩騙」,贏得許多共鳴,開始廣為流傳。

Image Source | GiphyImage Source | Giphy

現今上傳自己戴口罩的自拍照,以 마기꾼 爲題張貼的文章隨處可見,隨著 「罩騙」 的新造詞流行開來,在宣傳用口罩遮不住的部分——眼睛、眉毛、睫毛相關美容產品時,也時常出現「一同成為 「罩騙」 吧」等宣傳字樣。

Image Source | GiphyImage Source | Giphy

接著是讓人感到苦澀的新造詞「肺仔隊」 - 코파라치 (Coparazzi) 這是新冠肺炎的韓文 코로나 + 파파라치(狗仔隊)的合成詞, 指的是在"新冠病毒安全申報"發放獎金的同時,四處出現尋找「違反防疫守則的事例」的人,也就是我們常說的檢舉魔人。 自去年7月南韓引進 「申報不戴口罩等違反防疫守則事例將予以獎金」的制度後,截至12月共受理了6.4283萬件舉報,但是同時也出現了為得到獎金濫發舉報的副作用,甚至發生了故意慫恿員工違反營業時間後報警的事情。

Image Source | GiphyImage Source | Giphy

對此,部分網友批判說:「大韓民國已經成爲正在變質爲互相監視的苦澀狀況。 這種擔憂最終也出現在了青瓦臺國民請願公告欄上,主要為要求停止對大量出現的「肺仔隊」支付獎金的請願。 最終,行政安全部則表示:「政府決定從今年開始,即使申報違反新冠病毒防疫守則,也不會支付獎金。」

Image Source | GiphyImage Source | Giphy

接著是宅在家的煩惱! 繼 확찐자 (確增者) 之後出現的- 작아격리 (變小隔離) 因為疫情導致人們需要維持社交距離,倡導避免外出導致人們大多時間都只能宅在家,加上嚴格的防疫守則,讓人們的運動量急劇下降,在疫情初期,含有體重突然大幅增加、變胖意思的新造詞확찐자 (確增者) 廣為流傳後,又延伸出新的單字작아격리 (變小隔離)。

Image Source | GiphyImage Source | Giphy

작아격리 (變小隔離)是由韓文 자가격리 (居家隔離)改寫的單詞,兩者因為發音接近而產生關聯,這是指擁有海外旅遊史或是相關症狀的人們需進行居家隔離的過程中,由於體型變大、體重增加,衣服、褲子都變小的「變小隔離」。 可以說:작아격리 「變小隔離」中的衣服堆積如山,확찐자 (確增者) 也紛紛開始尋求對策。 隨著社交距離的限制升級,健身房等運動設施的使用變得困難,前往感染危險相對較小的"山"和"公園"的人們劇增。 因此,將健身房、山和公園合二爲一的 산스장 (山身房), '공스장'(公身房)、也作爲新造詞登場。 從新造詞中也能體現出韓國人們因為疫情而衍伸的風情與文化,是不是很有趣呢?

留言

Kagit-Avatar
  • 分享
  • 收藏