【駐站作家】盤點令人誤會的韓國食物名稱(下)!就像太陽餅裡沒有太陽!
2023-03-22
每當台灣人講的名稱與內容物不符的食物時,最先被提出來的肯定是太陽餅裡面沒有太陽,許多食物名稱在命名時不會以內容物去命名,而是會參考其外型取名,像是牛舌餅因形狀與牛舌相似而得名,或是賦予其他意義,像是蘋果麵包是源於當時的蘋果為富貴的象徵,而賦予此名稱意義。韓國當然也有不少”名不符實”的食物名稱,有的甚至聽起來十分可怕容易讓人誤會?! 上篇有介紹過五個食物了,這篇再跟大家分享五個,一起來更加了解韓國食物吧!
거북손 龜足、佛手
거북손為一種可食用的海鮮,而令人驚奇的是,其實中文也因為外型而稱他為龜足。不只是韓國,台灣沿海也有龜足的蹤跡,龜足更是馬祖當地人的美食之一,一般會以清蒸、清炒的手法簡單料理後食用,雖然外型十分奇特,味道就與其他貝類差不多。
곰탕 牛骨湯
牛骨湯곰탕剛看字面意思可能會誤解成是用雄耨熬成的湯,곰是熊的意思,탕是湯的意思。但곰탕其實是用牛骨或其他牛碎肉經過長時間熬成的湯,加上其他肉類與白飯的話一起食用的話,就是一道好吃的湯飯料理。現在台灣也有進口許多牛骨湯包,讓大家想吃就可以即買即食,不用大老遠跑到韓國也可以享受到牛骨湯的美味!
오소리감투 豬肚
오소리對台灣人來說也是不陌生,在韓國可以在內臟湯飯店或是一些血腸攤中找到它的蹤影。韓文的오소리是名為狗獾的動物,但오소리감투可不是狗獾的肉或內臟,오소리감투一詞原本是韓國古代一種用獾皮製成的烏紗帽,而豬肚為何以此命名沒有確切說法,但起源大致分為兩種說法:其一為早起村莊宰殺豬隻時,人們經常偷偷把該部位移走導致不易找到,就像狗獾隱身洞穴中不易找尋,而豬肚捲曲的外型也神似該烏紗帽因而得名。另一說法是說,豬肚本身是口感跟味道較為奇特的部位,人們會圍繞著誰吃豬肚的問題而爭吵,就像古人角逐烏紗帽一樣因而得名。
올챙이국수 蝌蚪麵
蝌蚪麵올챙이국수為江原道地方著名美食之一,是因其麵條外型較短就像蝌蚪似的而得名,麵條原料是以玉米粉或馬鈴薯粉製成的,通常還會搭配著蕎麥煎餅一起食用。
상추튀김 生菜炸物
상추튀김為光州地區著名美食之一,光看字面意思可能會誤會成是把生菜拿去炸來吃,但其實상추튀김是用生菜包著各種炸物,沾著洋蔥醬油一起食用的料理,炸物通常會是魷魚,有些店家也會加上炸肉、魚糕等等其他品項做成綜合生菜炸物。
Instagram: kimpd_station
一個努力學習韓文與韓國文化的女子,分享其所見所聞的空間,歡迎與我一起聊聊你可能不知道,課本裡也學不到的韓國人事物、冷知識與歷史事件!
留言
- 分享
- 收藏