Zhang Duoya es criticada por su expresión incómoda. Los internautas le devuelven el apoyo: ¡Es tratada estrictamente porque es la hermana mayor de Zhang Yuan Ying!
- Estas son tres frases en hangul
- el alfabeto coreano
- que corresponden a nombres propios y a una expresión. Vamos a traducirlas al español con un estilo neutro ya que no existe un "estilo coreano" específico en español: 1. 장원영 - Jang Wonyoung (podría ser el nombre de una persona
- probablemente una mujer). 2. 장다야 - Jang Daya (también podría ser un nombre de persona). 3. 피라미드 게임 - Juego de pirámide (refiriéndose muy probablemente a un esquema piramidal o esquema Ponzi). No obstante
- las traducciones de los nombres podrían variar ligeramente dependiendo de cómo estas personas prefieran transcribir sus nombres al español. Además
- el término "juego de pirámide" en español se suele usar para referirse a prácticas económicas fraudulentas.
2024-02-28
El drama original adaptado del webtoon de NAVER, "Juego del Pirámide", está a punto de lanzarse a fin de mes, y se llevó a cabo una conferencia de prensa de producción el 26 por la tarde, donde asistieron el director y los principales actores Kim Ji-yeon, Ryu Da-bin, Shin Seul-ki y Kang Na-yeon.
Aunque una de las principales actrices secundarias, Zhang Duoya, también quería asistir a la conferencia de prensa del lanzamiento, no pudo asistir debido a que dio positivo en la prueba de COVID. La ausencia de una figura tan comentada también hizo que el público sintiera una gran pena.
En la obra, Zhang Duoya interpreta el papel de Bai Xialin, quien es la "princesa" amada por toda la clase. El director, presente en el set ese día, incluso dijo que "la actriz Zhang Duoya es en sí misma Bai Xialin", demostrando su confianza en las habilidades interpretativas de Zhang Duoya. Además, añadió que "todos los personajes de esta obra, excepto Kim Jiyeon, fueron seleccionados mediante audiciones".
Luego el director continuó explicando, "El enfoque de la audición es la fidelidad al trabajo original, no solo factores externos, sino también la imagen que se imagina después de leer el trabajo original, así como los gestos y tono de voz de cada personaje. Hemos hecho comparaciones de todo y, en la audición final, incluso invitamos al autor del trabajo original a asistir. El rendimiento actoral y la fidelidad en la representación de Zhang Doya resultaron ser los más adecuados para ese papel".
No solo el director elogió la actuación de Zhang Duoya, sino que también los fans de ultramar compartieron fragmentos de Zhang Duoya en X (antes Twitter), y escribieron: " 'Eso es muy interesante', la villana Duoya es un poco aterradora", y además pusieron una carita llorando al final del post.
El tweet también fue compartido en el foro coreano "the qoo", incluso recibió más de mil comentarios. Las opiniones sobre la actuación de Zhang Duoya son variadas: "¿Por qué... siempre me siento tan incómodo alrededor de la boca?", "Los actores que siempre han sido criticados por su actuación realmente tienen una situación difícil".
"Sinceramente pienso que, precisamente porque es la hermana de Zhang Yuanying, todos son más estrictos con ella," "Su pronunciación es bastante buena ¿verdad???" "Creo que fue así... no parece algo por lo que debiera ser regañada," "Estoy muy expectante por los próximos episodios, su voz es muy bonita," "Aunque su expresión es un poco incómoda, el tono de su voz es realmente impresionante," "El problema con su expresión probablemente se deba a que es nueva en esto, seguramente mejorará."
Asistente: ¡Qué ganas tengo de que se lance oficialmente mañana!~~~
留言
- 分享
- 收藏